Кавказское побережье § 13 п. 2
как ни в чём не бывало § 62 п. 4
Каменец-Подольский § 13 п. 3 § 38 п. 2 прим.
Канберрский университет § 8 п. 4
Каннский кинофестиваль § 8 п. 4
Капитана Джеральда (мыс) § 13 п. 2
Каретный Ряд (улица) § 14 п. 7
картина «Утро в сосновом лесу» § 18 п. 5
Катарина Сусанна Причард § 11 п. 6
Католикос всех армян § 21 п. 2
Катон Утический § 11 п. 1 прим.
квази-Пушкин § 11 п. 7 § 37 п. 7
киноконцерн «Мосфильм» § 16 п. 9
Кирилл Туровский § 11 п. 1 прим.
Кирпичные Выемки (улица) § 14 п. 7
клеверо-тимофеечный § 39 п. 12
колбаса «Любительская» § 23 п. 4
Колонный зал Дома союзов § 16 п. 7
комедия «На всякого мудреца довольно простоты» § 18 п. 5
Коммунистическая партия Советского Союза § 16 п. 4
комплексно-сопряжённый § 39 п. 12
Комсомольск-на-Амуре § 13 п. 6 § 38 п. 2 прим.
Конституция Российской § 18 п. 1
контръякобинский Раздел 4 п. 1
конфеты «Мишка косолапый» § 23 п. 4
концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс» § 16 п. 9
концерн «Дженерал моторс корпорейшн» § 16 п. 9
Концерт № 3 для фортепиано с оркестром (III Концерт для скрипки с оркестром) § 18 п. 4
Концертный зал им. П. И. Чайковского § 16 п. 7
конченый человек § 48 п. 2 прим.
Корейская Народно-Демократическая Республика § 14 п. 1
корково-столбчатый § 39 п. 12 прим.
Коровий Брод (улица) § 14 п. 7
королева Нидерландов § 19 п. 2
Королевы Шарлотты (острова) § 13 п. 2
Красная Горка (город) § 13 п. 2
«Красная стрела» (экспресс) § 24 п. 1
Краснознамённый им. А. В.Александрова ансамбль песни и пляски Российской армии § 16 п. 7
«Красный Октябрь» (завод) § 16 п. 9
«Красный Октябрь» (московская кондитерская фабрика) § 16 п. 9
кремнефтористоводородный § 39 п. 2
критико-библиографический § 39 п. 13
крыжовник Слава Никольска § 22 п. 2
Кузнецкий Мост (улица) § 14 п. 7
Л1. После шипящих (ж, ч, ш, щ) в корне пишутся буквы а, у, и (но не я, ю, ы!): жара, жужжать, жир; чайка, чувство, чистить; шашка, шутка, шить; прощальный, щуриться, защита.
Исключения: брошюра, жюри, парашют, пшют, фишю и некоторые другие слова иноязычного происхождения.
Примечание. Данное правило не распространяется на иноязычные собственные имена (Жюль, Жюли, Шяуляй и др.), а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро и т. п.).
2. После шипящих под ударением в корне пишется е(ё), соответствующее в произношении звуку о [о], если в однокоренном слове или в другой форме того же слова пишется буква е: чёрный (ср. чернеть), дешёвый (ср. дешевле).
бечёвка
вечёрка
дешёвый
жёваный
жёлоб
жёлудь
жёлчь
жёрнов
жёсткий
зачёт
кошёлка
печёнка
пощёчина
причёска
пчёлка
пшёнка
пшённик
расчёска
учет
чёботы
чёлка
чёлн
чёрт
чёрный
черточка
чечётка
шёпот
щеголь
щёлка
щётка
При отсутствии таких соотношений под ударением после шипящих пишется буква о. Причем буква о после шипящих пишется и в тех случаях, когда при изменении формы слова или в производном слове ударение переходит на другой слог: шо́мпол — шомпола́.
артишок
джонка
жом
жор
жох
изжога
крыжовник
крюшон
мажор
обжора
прожорливый
трещотка (не выделяется суффикс -отк-а)
трущоба
чащоба (не выделяется суффикс -об-а)
чокаться
чопорный
чохом
шов
шок
шомпол
шоркать
шорник
шорох (слово шероховатый не считается однокоренным)
шоры
Примечания: 1. Следует различать написание существительных ожог, пережог, поджог, прожог и глаголов в форме прошедшего времени ожёг, пережёг, поджёг, прожёг (глаголы сопоставляются с корнем глагола жечь — жёг).
2. «Беглая» гласная под ударением после шипящих обозначается буквой о: кишка — кишо́к, ножны, — ножо́н.
3. В словах иноязычного происхождения в безударном слоге возможно написание о после шипящих: жокей, жолнёр, жонглёр, мажордом, шовинизм, шокировать, шоколад, шоссе, шотландский, шофёр и др.